Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

на меня напала тоска

  • 1 на меня напала тоска

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > на меня напала тоска

  • 2 на меня тоска напала

    Американизмы. Русско-английский словарь. > на меня тоска напала

  • 3 bánat

    * * *
    формы: bánata, bánatok, bánatot
    грусть ж, печа́ль ж, го́ре с

    bánatában — с го́ря

    bánatot okozni vkinek — причиня́ть/-ни́ть го́ре кому

    * * *
    [\bánatot, \bánatа, \bánatok] 1. (szomorúság, keserűég} горе, грусть, печаль, тоска, сокрушение; (keserűség) огорчение, rég. горесть;

    csendes \bánat — тихая грусть;

    emésztő \bánat — лютое горе; határtalan \bánat — неисходная тоска; mélységes \bánat — глубокая печаль; mérhetetlen \bánat — безграничная печаль; szerelmi \bánat — тоска любви; \bánat fogott el — на меня напала тоска; szivét \bánat fogta el — тоска сжала сердце; \bánat emészti szivét — у него тоска на сердце; \bánat epesztett — тоска засосала меня; nagy \bánat érte — его постигло большое горе; \bánat gyötri — горе его сушит; тоска томит его; тоска его гложет; a \bánat megviselte/meggyötörte — горе истерзало его; nagy \bánata van — испытывать/испытать великое горе; sok \bánata van — навидаться горя; a \bánat kiült a leányka arcára — горе изобразилось на лице девочки; sok \bánatban volt része — он знавал много огорчений; \bánatában — от/с горя; с тоски; \bánatában iszik — выпить сгоря; elűzi a \bánatot — рассеивать/рассеять горе; borba fojtja \bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; magába fojtja \bánatát — проглотить горечь; kiönti \bánatát — излить свою грусть; \bánatot okoz vkinek — причинять/ причинить кому-л. горе; közm. késő \bánat ebgondolat — после ужина горчицы не подают; запоздалая помощь; слезами горю не поможешь;

    2. (sajnálkozás) прискорбие;

    \bánatomra — к моему прискорбию;

    3. (megbánás) раскаяние

    Magyar-orosz szótár > bánat

  • 4 me ha entrado la morriña

    мест.
    общ. на меня напала мерехлюндия, на меня напала тоска

    Испанско-русский универсальный словарь > me ha entrado la morriña

  • 5 нападать

    несовер. - нападать;
    совер. - напасть( на кого-л./что-л.)
    1) attack, fall (up) on;
    assault;
    descend (on)
    2) (случайно встречать) come across/upon;
    hit on я напал на мысль ≈ the thought occurred me
    3) (о чувстве, о состоянии) come (over) ;
    grip, seize;
    overcome
    напад|ать - сов.: ~ало (безл.) много снега a lot of snow has fallen.
    , напасть (на вн.)
    1. attack (smb., smth.) assault (smb., smth.) ;

    2. (наталкиваться) come* across (smb., smth.), come* upon (smb., smth.) ;

    3. (овладевать) come* over (smb.) ;
    на него напал страх he was seized with fear;
    на меня напала тоска I am sick at heart;

    4. разг. (обрушиваться с упрёками и т. п.) jump on (smb.).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > нападать

  • 6 напасть

    I гл.
    1) attaquer vt; se jeter (tt) sur qn; fondre vi sur qn ( о хищнике)
    напасть врасплохsurprendre vt, attaquer à l'improviste
    напасть сзадиattaquer ( или saisir) vt par derrière; charger vt par derrière ( в футболе)
    2) (о грусти, лени и т.п.) s'emparer de qn, gagner qn
    ••
    напасть на кого-либо с упреками и т.п. — agonir qn de reproches, etc.
    не на такого напали! — vous vous êtes trompé de porte!; à d'autres!
    II ж. разг.
    malheur m, infortune f, adversité f

    БФРС > напасть

  • 7 нападать

    I напасть (на вн.)
    1. attack (d.), assault (d.)

    нападать врасплох — come* (upon), surprise (d.), make* a surprise attack (on)

    2. ( случайно встречать) come* (upon, across)
    3. (о чувстве, состоянии) come* (over)
    II сов.
    fall*

    Русско-английский словарь Смирнитского > нападать

  • 8 bánatos

    грустный от горя
    * * *
    [\bánatosat, \bánatosabb] грустный, печальный, тоскливый, жалостный, горестный, скорбный, невесёлый;

    \bánatos arckifejezés — печальный вид; жалостное выражение лица;

    \bánatos dal — жалостная/печальная песня; \bánatos hangulat — печальное/тоскливое настроение; \bánatos pillantás — грустный взгляд; \bánatos szem — тоскливые глаза; \bánatos tekintet — взгляд, исполненный печали; \bánatossá válik — удручаться/удручиться; \bánatos vagyok — на меня напала тоска; мне тоскливо

    Magyar-orosz szótár > bánatos

  • 9 kedv

    охота желание
    * * *
    формы: kedve, -, kedvet
    1) настрое́ние с, расположе́ние с ду́ха

    jó kedve van — у него́ хоро́шее настрое́ние

    vidám kedvében van ma — он сего́дня в хоро́шем настрое́нии

    2) охо́та ж, жела́ние ж

    kedve ellenére — про́тив своего́ жела́ния

    * * *
    [\kedvet, \kedve] 1. (hangulat) настроение;

    harcias \kedve van — у него воинственное/боевое настроение;

    jó \kedv em van — мне весело; у меня хорошее настроение; rossz \kedve van — ему грустно; у него плохое нгстроение; nép. кукситься; rossz \kedve lett/támadt — на него нашла тоска; на него напала хандра; szeszélyes \kedvében van — на него стих нашёл; \kedvre derít — придавать бодрости кому-л.; elrontotta vkinek a \kedvét — он испортил ему настроение;

    2. (vágy, hajlandóság, készség) охота, желание;

    \kedv vmihez — влечение к чему-л.;

    kezdeményezési \kedv — самодеятельность; kötekedő \kedv — придирчивость; tanulási \kedv — охота к учению; vállalkozási/vállalkozó \kedv — предприимчивость; a munkához való \kedv hiánya — нежелание работать; elmegy a \kedve biz. — расхотеться; hogy elmenjen totó á \kedve biz. — чтобы ему не было повадно; elment a \kedve vkinek vmitől — пропала охота у кого-л. к чему-л.; elment a \kedvem az evéstől — у меня прошла охота к еде v. есть; biz. я расхотел есть; megjön — а \kedve biz. разохочивайся/разохотиться; nincs \kedvem — у меня нет охоты; охоты не имею; \kedve támad/éíz szottyan — захотеться, biz. загореться (+ inf.); \kedvem támadt/szottyant — мне захотелось; \kedve támadt/szottyant vkinek vmihez — явилась охота у кого-л. к чему-л.; nagy \kedve támadt, hogy (ezt) megtegye — ему загорелось это сделать; \kedve támadt egy sétára — его забрала охота погулять; \kedve telik vmiben ld. \kedvét leli vmiben; \kedve van vmihez — иметь желание/влечение/вкус к чему-л.; у него есть желание сделать что-л.; быть расположенным к чему-л.; его тянет к чему-л.; \kedvem (lett) volna — мне хотелось бы; nagy \kedvem van hozzá biz. — меня так и подмывает; sétálni van \kedvem — мне охота погулять; nincs \kedv em hozzá — мне не до того; biz. душа не принимает; nincs \kedvem beszélni vele — мне неохота с ним говорить; semmi \kedvem sincs erről beszélni — мне совсем не хочется говорить об этом; nincs \kedv — е vmit csinálni у него нет расположения делать что-л.; nincs \kedvem énekelni — у меня нет настроения петь; nincs \kedve ezt hallgatni szól. — уши вянут от этого; ma nincs \kedvem írni v. az íráshoz — сегодня мне не пишется; я не настроен(ный) сегодня писать; nincs \kedve odautazni — у него нет расположения ехать туда; nincs \kedvem olvasni — мне что-то не читается; nincs \kedve szórakozni — ему не до развлечений; nincs \kedvem tréfálni — мне не до шуток/смеха; nincs \kedvem holnap utazni — я не расположен ехать завтра; \kedvében jár — угождать/угодить v. услуживать/услужить кому-л., ухаживать за кем-л., nép., gúny. ублажать/ублажить кого-л.; szól. стоить v. ходить на задних лапках перед кем-л.; лебезить перед кем-л., rég. (ma biz., tréf.) ублаготворить/ублаготворить кого-л., угобзить; közm. nem lehet mindenkinek \kedvében járni — на всякое чиханье не наздравствуешься; на всех не угодишь; \kedvében jár a vezetőnek — подлаживаться к заведующему; \kedvéré tesz vkinek — угождать/угодить кому-л., тешить/потешить кого-л., nép. потрафлять/потрафить кому-л., gúny., tréf. угобзить, rég. (ma biz., tréf.) ублаготворить/ублаготворить; nehéz neki \kedvéré tenni — ему трудно угодить v. biz., rég. потрафить; nem lehet \kedvéré tenni — ему не угодишь; \kedvet ébreszt vkiben — пробудить желание; biz. разохочивать/разохотить; elrontja vkinek a \kedvét — расстраивать/ расстроить кого-л.; портить кровь кому-л.; elveszi vkinek a \kedvét vmitől — отбивать/отбить охоту у кого-л. к чему-л.; elveszti a \kedvét — потерять желание/охоту; \kedvet érez vmi iránt — чувствовать охоту/влечение к чему-л.; \kedvet érez a tanári/tanítói pályához — чувствовать влечение к преподавательской деятельности; felkelti vkinek \kedvét a tanulásra — пристрастить кого-л. к учению; \kedvet kap vmire — захотеть что-л., разохотиться v. приохотиться к чему-л., возыметь охоту; приобрести вкус к чему-л.; войти во вкус чего-л.; nagy \kedvet kap — разохотиться; \kedvet kaptam — мне пришла охота; \kedvet kapott — его взяла охота; \kedvet kapott az írásra — ему захотелось пиасть; \kedvet kapott az erdőbe járni ( — он) полюбил ходить в лес; \kedvet kapott a kártyázáshoz — он приохотился к игре в карты; \kedvet kelt vkiben vmihez — приохотить, разохотить, пристращать/пристрастить (mind) кого-л. к чему-л.; \kedvét keresi vkinek ld. \kedvében jár vkinek; \kedvét leli vmiben — находить удовольствие в чём-л.; охотиться/разохотиться; \kedvét leli az olvasásban — он находит удовольствие в чтении; vkinek a \kedvét lesi — лебезить перед кем-л.; \kedvét szegi vkinek — отбивать/ отбить охоту у кого-л.; a balsiker \kedvét szegte — неудача его расхолодила; \kedvét veszti — потерять охоту; расстраиваться/расстроиться, опускаться/опуститься, biz. расхотеть; {főleg tagadásban) унывать/уныть; \kedvét vesztette — у него руки опустились; \kedvvei — с охотой; охотно; \kedvvei tesz vmit — делать с охотой v. охотно что-л.;

    3.

    ha \kedve tartja — если вам угодно;

    ahogyan \kedve tartja ! как вам угодно! как хотите! пожалуйста без стеснения! 4.

    \kedv — е ellenére неохотно;

    \kedv — е szerint/\kedvére
    a) {óhaj} по желанию/вкусу/нраву;
    b) {tetszés} вволю, всласть; в охотку;
    \kedv e szerint dolgozik — поработать всласть;
    \kedv emre — по-поему; ha a dolog a \kedvemre történik/alakul — если дело пойдёт по-моему; \kedvemre való — это мне по душе; \kedvünkre — по-нашему; \kedvere él — жить в своё удовольствие; \kedvéré heverészik — нежиться; \kedvéré kisétálja magát — нагуляться вволю; \kedvéré van — нравиться; ez nem \kedvéré való — это ему не по нраву; это не по нём; nem \kedvéré való az ilyen élet — ему не по душе такая жизнь;

    5.

    vki, vmi \kedv éért — ради v. в угоду кого-л., чего-л.;

    a(z én) \kedvemért — ради меня; a barátság \kedvéért — ради дружбы; a tréfa \kedvéért — ради шутки

    Magyar-orosz szótár > kedv

  • 10 напасть

    Американизмы. Русско-английский словарь. > напасть

См. также в других словарях:

  • ИОАНН КРОНШТАДТСКИЙ — (в миру Иван Ильич Сергеев) (1829 1908), церковный деятель, писатель. Протоиерей и настоятель Андреевского собора (Кронштадт). С 1880 х гг. на проповеди И. К. собиралось ежедневно 5 6 тыс. верующих. Имел при жизни славу молитвенника и заступника… …   Русская история

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Пушкин Александр Сергеевич — величайший русский поэт, род. 26 мая 1799 г., в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он пишет в 1830 31 гг.: Мы ведем свой род от прусского выходца Радши или Рачи ( мужа честна , говорит… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Пушкин, Александр Сергеевич — величайший русский поэт, род. 26 мая 1799 г., в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он пишет в 1830 31 гг.: Мы ведем свой род от прусского выходца Радши или Рачи ( мужа честна , говорит… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • напасть — НАПАСТЬ, аду, адёшь; ал, ала; авший; совер., на кого (что). 1. Броситься на кого что н. с враждебным намерением, а также вообще начать действовать против кого н. с враждебной целью. Зверь напал на человека. Грабитель напал на прохожего. Н. на… …   Толковый словарь Ожегова

  • нападать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я нападаю, ты нападаешь, он/она/оно нападает, мы нападаем, вы нападаете, они нападают, нападай, нападайте, нападал, нападала, нападало, нападали, нападающий, нападавший, нападая; св. напасть 1. Если… …   Толковый словарь Дмитриева

  • смурь — СМУРЬ, и, ж. Тяжелое состояние, плохое настроение; похмелье; сплин, хандра, тоска; плохая погода, пасмурность. На меня такая смурь напала, хоть веревку мыль. смурь мартовская. См. также: тоска зеленая (смурь, скука) См. смуреть …   Словарь русского арго

  • Синухет — «сын смоковницы» имя главного героя древнеегипетского рассказа, написанного в эпоху Среднего Царства (2000 1580 до н.э.). Рассказ содержит описание жизни и странствий знатного египтянина «начальника владений царя в землях азиатов» С., бежавшего… …   Литературная энциклопедия

  • Список глав манги «Король-шаман» — Основная статья: Король шаман Король шаман Обложка первого тома оригинального издания …   Википедия

  • Носферату. Симфония ужаса (фильм) — Носферату. Симфония ужаса Nosferatu Eine Symphonie des Grauens Жанр ужасы Режиссёр Фридрих Мурнау Продюсер Энрик …   Википедия

  • Культура Древнего Египта — Содержание 1 Древнеегипетская письменность, литература и мифология 1.1 Письменность …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»